TA TA TA、”た”ってなんだよぅ...
今日、DRフレンズたちとチャットしてたら*1
〜Ta involucrazy,
〜ta involucraisimo
〜no ta tan buena
コレを、Google翻訳にかけてみたら
タ、TA 、TA
”た”ってなんだよ!
聞いてみたら
está
TA は está(エスタ)の TA でした。
そういえばこの前のアメリカのビザ?もESTA*2だったなあ…(関係ない?)
スペイン語のよく使う省略文聞いてみよ!
*1:皆のスペイン語をGoogle翻訳にひたすらコピペし続け、どうにか会話に参加する笑
*2:電子渡航認証システム Electronic System for Travel Authorization の頭文字でESTAでした笑