¡QUE RICO! [ケ・リーコ!]

zippoのキモチーセカイメモ。QUE RICO = なんてキモチーいいんだ!。中南米大好き。スペイン語・bachata・サルサがマイブーム。2015年は14年の2倍スペイン語使うぞー!

Borracha!!!酔っぱらい事件

f:id:zippo44:20140130123717j:plain

 

el diablo!!!!!!

(エルディアブロ!!!!!!)

 

MIJI KA YO 事件が昨日勃発しました。zippoです:D

 

 

昨日beberしてました。そうです、飲み会です:D Rico time!!

 

 

そんなBorracha(ボラッチャ)してたつもりなかったんですが

 

電車を逆方向にのっちゃったりして、間違って上野駅についちゃったりしました。

 

 

のんきにamiga*1のNちゃんに、"えへへーまちがっちゃった★"

 

とかのんきにLINEして、電車を乗り換えました。

 

 

 

数駅後・・・

 

 

(゚ロ゚; 三 ;゚ロ゚)

 

 

 (゚□゚;)アワワ(;゚□゚)アワワ 

 

 

 

(((((( ;゚Д゚)))))),,,dónde está mi CARTERA!!!!!??????!!?

((ドンデエスタミカルテラーーーーーー!?!?)) 

 

やばい;;;

 

財布しか入ってない鞄がっ、、ない!!!!

 

 

 

borrachaの割に冷静ですぐに上野駅の電話を調べて電話

でもこの電話番号って、駅ではなく”落とし物センター”という違う場所らしいので、

落とし物にすぐ気づいたら、降りた駅の駅員さんに連絡してもらうのが一番対応早いみたいです。

 

 

ってこんな落とし物HOW TOが説明したいんじゃなくてww

 

ダッシュで上野駅にもどり

 

駅員さんにありましたか!?!?!?!?

 

 

『え、、あ、、あの、、なかった』

 

 

ええ!!トイレは!?!?

 

 

『み、みてないで、、す』

 

 

速攻bañoにダッシュする変態変人

 

 

だだだっ、、、バタン!!!!

 

 

 

 

 

 

f:id:zippo44:20140130114906j:plain

 

 

 

 

あああ、、あった〜〜〜〜〜〜。゚ヽ(゚ ́д )ノ゚。

 

ちょっと写真におさめる余裕はなかったのでww

(こういう時に写真をとるいらない余裕が欲しい笑)

 

昨日の感動を絵にしてみました:D !! ちゃらーん

 

 

中身も全て無事で戻ってきました。

上野駅の駅員さんへ、昨日は大変お騒がせ致しました。Gracias!!!!

 

 

日本万歳!

 

日本よありがとうの瞬間No,1。

 

 

来月のドミニカ,,PRESIDENTE*2は一日3本までかな、、、しゅん。

 

 

 

まっ今日は事件のおかげで新しい単語覚えたからいっかw

 

 

や〜Borrachoには気をつけます!反省

 

 

さて、こんな前置きか〜ら〜の〜

スペイン語MEMO :D

 

1.Borracho, Borracha

よっぱらい:D

 

2. el diablo!!!

まじかよ!!!って時に使います

OMG(オーマイガー)と使い方一緒で良いときも悪いときも

話し方のニュアンスで色々使える。

 

今日みたいなシチュエーションでもつかえるし

例えばちょー巨乳のおねーちゃんみて『El diablo!!』

やっべえ<3っ的なときとか、ね笑

 

でももっとちゃんと(?)した

ay mi madre! (アイミーマードゥレ)とか

dios mio (ディオスミーオ)とかあるので、

さっきスペイン語省略文字・省略文まとめ - ¡QUE RICO MUNDO!でも登場したEに違いを質問してみました:D (よく出てくるからEDDYっていっちゃっていっか:D)

 

3.スペイン語のまじかよ3種類

  • el diablo 
  • ay mi madre! 
  • dios mio

 

 ー以下、興味のある人はどうぞ:D

 

私「ねね、el diabloって”まじかよー”ってかんじだよね!?」

 

E『yeah, kind of. is a bit stronger.

also is a "bad word", as in cursing so saying el diablo!!

is bad if you say it in front of someone important

oh my god = dios mio!!

that you can say almost always』

 

私「へーなるほどね! じゃあさ!ay mi madre! =dios mio ってことだよね!?」

 

E「sort of

ay mi madre! translate to:oh my mother!

dios mio! translate to: my god!

they are not exactly the same,

but they are used in the same way they both mean: maji ka yo!

 

私「jaja MAJI KA! :D

 

 

4.CARTERA

かばん。ドミニカのスペイン語はほとんどバックはCARTERAらしい:D

 

スペイン語の辞書で鞄を引くと

  • cartera
  • bolso (ハンドバック)
  • maletín(アタッシュケース)

 

 

あれ?コレってなんて言うんだろー:D法で

これからも単語覚えていきますよー:D

 

 

DRへ向けて出発まであと11日!

 

*1:アミーガ:女の子の友達 男はamigo

*2:ドミニカ共和国国産ビール★