水?炭酸水?これでもう大丈夫b
歯磨きくらいは現地の水を使った方が、外食するときの免疫もつく!
ってインド旅行記ブログとか読んでるとみんな書いてるし、
流石に歯磨きは水道水をつかいましたよ!
それにドミニカの首都、サントドミンゴの水道水は綺麗な方だとおもいます!
本題:水?炭酸水?
- Con gas ? ガス入り?
- sin gas? ガスなし?
- Agua carbonada
アグア=水 カルボナダ= 炭酸が入った
- soda amarga 苦いソーダ
え?苦いソーダって何><
実は"めんどくせーー"は素晴らしい日本語だった!
きっかけはNARUTOのあいつの口癖
ー troublesome
ー how annoying
ー what a drag
結論:めんどくせーは"もったいない"に匹敵する完璧な日本語だった
なんでぴったりな翻訳がないか考えてみた
- こいつめんどくさい
- この仕事おわすのめんどくさい
- その状況めんどくさいね
スペイン語のめんどくさい
Que molesto / Que molesta
Que molestia
Quanto jode
Que vagancia *ドミニカ人よく使う
Que pereza *スペイン
*1:ドミニカ人の相方。Eって言ってたけど今日からDodoにする!
風邪がとんでく謎のおまじない!ースペイン語ー
風邪を引きました。
喉からそいつはやってきました。
DRまであと7日なのに...!
いつも興奮してくると風邪を引くzippoです;
ベットでぐったりしていると、相方のEが言いました。
『サナテサナクリトデラ〜ナ
シノテサナオイテサナマニャ〜ナ :D』
:D ・・・へ?
『サナ〜テ サナ〜 クリト デ ラ〜ナ
シノ〜テ サナ オイ テサナ マニャ〜ナ :D』
ああ!それって日本の
”痛いの痛いの、飛んでいけ〜〜!!!”的なやつ?
『そうだよ、でもねこういってるよ!
なお〜れ なおれ! カエルのお尻
もし,今日治らないなら、あしたなおーれ!
へへ :D 』
へ〜かわいいねっ:D・・・って、、え??
え?なんでカエルのお尻なの?笑
なんでなんでー!?
『 知らない :D w 』
しらないんかーい :D
でもでも、今日なおんなかったら明日なおれーXD
って陽気でかわいい :))
sana te sana culito de rana
si no te sana hoy te sana mañana
ーEspañol en la República Dominicana
外国にもこういうの、あるんですね!
何か知ってる人は聞かせて欲しいです!
そんなことより風邪っぴきは早く寝ましょう、ですね
BUENAS NOCHES!
おやすみなさい!
QUE RICO!!! スペイン料理 en TOKYO
先週あたり、ESTAの女神様からの誘いで、スペイン料理レストラン、Gaudi Gaudiへ行ってきました!
り、りこーーーーーー!!!
QUE RICO すぎるよおおおおお。
最後はスペインといったらアレ!(たぶん)!パエリア(((o(*゚▽゚*)o)))
スペイン語だと、パエージャ!PAELLA!ll=○
絶品すぎるううう
スペイン行ったことないし、パエリアも数回しか食べたことないけど、涙が出るくらいRICOでした!!!
シェフに
「Casi lloro (カシ ジョロ~) T^T」
涙が出るところだったよおおお
っていったら
Σ(・□・;)・・・mi!?!?
ワタシナニカシタ!?!?
ってめっちゃ驚かせてしまった笑
そんな神RICOシェフはこちら
あれ?そういえば豚って何だっけ…
pollo*1 (ポジョ)
いや、これはチキンだな…
あ!calcetines!!!(カルセティネス)
いや、それ靴下www
zippoがいいたいのはcarne(カルネ)肉でしょ笑
カルまであってる!おしいw
えっとじゃあ・・・ヒント、ヒント!
Cから始まるよ、セ〜〜〜セセセ・・・
あ!!!
CERDO(セルド)だ!
carne de cerdo
ふー、今日はお肉の勉強をしよう!
話が脱線しましたが!
クローズまで飲んで食べて飲んで食べて飲んで、最後に上のお酒飲んでおひらき!
アニース??
舌の感覚がなくなったけど味がすっごいおいしかった!
そして帰り道は終電を逃したいい夜でした :D
Buen provecho!!*2
ぶえんぷろべーちょ!
ごちそうさまでした:D <3
スペイン料理とワインの店 ガウディ・ガウディ Spanish Restaurant Gaudi Gaudi in Yoyogi Tokyo - 渋谷区 - スペイン料理店 | Facebook
追記:
チーズの写真にCUESO
って書いてあるけど、QUESOのまちがいでした:Dてへ
教えてくれてGracias mi amor
お勉強中だから記念にそのままにしておきます(めんどくさいわけじゃ、、ないよ!)
*1:lloは”ジョ”、yoも”ジョ”。スペイン語でjはhの発音 je は”へ”。hは読まない
超簡単!スペイン語の読み方 - ¡QUE RICO MUNDO!
*2:頂きますも、ごちそうさまもコレでOKだそうです!
超簡単!スペイン語の読み方
早く旅行の話書いてよ、写真もないしつまんないw
と妹に言われたけど、今日はもう一個スペイン語MEMO :D
(( 妹へ:一緒にスペ語やろーよーー:D ))
初めてはコレ押さえれば大丈夫でしょ!をzippoなりにまとめてみたいと思います:)
英語よりも断然読み方が簡単だと思った瞬間
あれ、亀ってしっぽ生えてたっけ :D ? それはおいといて、
上が英語、下がスペイン語なんですけどなんて読むと思いますか?
tortoise:トルトイセ
tortuga:トルトゥガ
日本人がローマ字読みしたらこんな感じですよね?w
スペイン語はほぼコレでOK!
トルトゥーガ とtu gaの間のびるんです。
コレも、日本人の感覚だとのばしてるように聞こえるんですけど、
tuの部分を"強く"発音してるから、のばしたように聞こえるんですね:D
で、どこを強くするの?とかも法則で覚えちゃえば簡単なんですけど、
それは今はおいておきます :D
この、亀さん。超おすすめDuolingoで勉強中に感じたんですけど、
ずーっとtortoiseが、トゥアリス トゥアリストゥっって聞こえてて笑
え?ツアーリストじゃ旅行者だから答えないじゃんwって
英語も法則あるのか知らないですが、口で真似するのもハードだし
それに比べたらスペイン語超 簡 単 :D !
強くするところはまずアクセント記号から!
先ほども法則があるとはいったんですけど、まずはアクセント記号があるところを強く発音します。
マスオさんとポテトヘッドを想像してたのは内緒ですww
例えば papa(パパ) 強くするいちでこんな風に意味が変わります。
- papa ポテト
- papá パパ、おとうさん
これ、ちょーー日本語と一緒じゃないですか!?橋と箸みたいなXD
初めて知ったとき感動したんですけどコレ普通でしょうか??Σ
続いてmama(ママ)絵はサザエさんじゃ、、ないですよwへへ
- mama ※なめる、乳房
- mamá ママ、お母さん
えーっと、笑
パパは間違ってもそんなにたいした間違いじゃないんですけど、
ママは頭を強く発音すると変な意味のなめるになってしまいますのでお気をつけをw
アイスをなめるほうの、なめるは
- lamer (ラメール)
例文:Yo lamo el helado
意味:私はアイスをなめる
じゃあ、この例文なんて読むと思いますか?
8割ローマ字読みで良いなら
ヨ ラモ エル ヘラド
とかですよね?でも、違うんです!たまたま作った例文がいい感じだ♪
これだけ覚えておけばきっと大丈夫!
- J = ハ行
- ll = ジャ行、ジャ行とリャ行の中間とも言える
- h = 無音
- ñ = ニャ行
- Qui = キ
- Que = ケ
- Yo = ジョ
- Y = 語末にあるときはi
- Z = s(中南米では)
- 単語末のtとd = ほぼ読まない
こんなもんかな:D
ではではコレをふまえてさっきの例文を読んでみましょう!
例文:Yo lamo el helado
意味:私はアイスをなめる
ほら簡単!
ジョ ラモ エル エラド
そんなのめんどくさいから毎回カタカナで読み方ふってよ・・・
って妹はきっと思ってる頃でしょう 笑
読み方がわからないときはGoogle先生にきいたり!
機械にきいちゃいましょう!XD
この記事から約4年経ってカナダに移住しました
”相方”とは結婚して、カナダに移住しました。
公開型メモ帳みたいなブログ書いてます。
ドミニカ料理のレシピもちょこちょこのせてます。
*1:厳密にはローマ字と同じではないのは当たり前なのですが、結構いけちゃいます!